ویدئو | دومین پاتوق ایده و پژوهش باشگاه فیلم رویش (اهل روایت) در مشهد با حضور حبیب‌الله والی‌نژاد ضرورت تقویت نظارت بر صنعت چاپ و رفع چالش‌های اقتصادی کشور تأسیس موزه ملی چاپ، گام بزرگی در حفظ فرهنگ و تاریخ صنعت چاپ مدیر کل اداره فرهنگ و ارشاد اسلامی خراسان رضوی: صنعت چاپ نقش بی‌بدیلی در توسعه نشر کتاب در سطح بین المللی دارد مراسم تجلیل از برگزیدگان صنعت چاپ خراسان رضوی برگزار شد سریال‌های جدید «تانک خورها» و «هشت‌پا» روی آنتن سیما می‌روند برگزاری انتخابات انجمن‌های هنر‌های تجسمی خراسان رضوی پس از ۵ سال وقفه «سانتوش» نماینده بریتانیا در راه اسکار بن استیلر سراغ فیلم کمدی «دینک» می رود تاکتیک‌های یک دیکتاتور | بررسی زمینه‌های ظهور قصاب بغداد با نگاهی به کتاب «صدام، از ظهور تا سقوطش» استقبال از فیلم «قلب رقه» در هفته دفاع مقدس | حضور بیش از ۵۰ هزار مخاطب در اکران‌های مردمی رئیس شورای اسلامی شهر مشهد: ترویج فرهنگ ایثار و شهادت را وظیفه خود در شورای شهر می‌دانیم صفحه نخست روزنامه‌های کشور - پنجشنبه ۵ مهر ۱۴۰۳ راه‌یابی نمایش‌نامه «فتح‌نامه سلطان ماضی» اثر زنده‌یاد «سعید تشکری» به جشنواره ملی تئاتر اقتباس رونمایی از دیوارنگاره «از حماسه دیروز تا حماسه امروز» | شهردار مشهد مقدس: حماسه دفاع مقدس باید توسط هنرمندان ما ثبت و ماندگار شود آغاز دومین دوره جشنواره ملی سرود فجر بسیج پوستر جدید فیلم سینمایی جوکر ۲ منتشر شد | اوج جنون در یک تصویر + عکس ممیزی عجیب‌وغریب برای فیلم «بی‌سروصدا» نگاهی به قسمت اول سریال «بازنده»
سرخط خبرها

پخش سریال انگلیسی «بهتر شدن» از تلویزیون

  • کد خبر: ۲۴۷۸۱۵
  • ۰۷ شهريور ۱۴۰۳ - ۱۳:۲۲
پخش سریال انگلیسی «بهتر شدن» از تلویزیون
مینی‌سریال خارجی «بهتر شدن» محصول کشور انگلستان برای پخش از شبکه سوم سیما دوبله شد.

به گزارش شهرآرانیوز؛ مینی‌سریال خارجی «بهتر شدن» در گونه جنایی، درام و هیجانی ساخت کشور انگلستان در سال ۲۰۲۳ قرار است از شبکه سه سیما پخش شود.

مدیر دوبله این سریال زهره شکوفنده و صدابردار آن رامین آریا شکوه است. رضا الماسی، دانیال الیاسی، علی بیگ محمدی، علی جلیلی باله، زویا خلیل آذر، محمدعلی دیباج، شیرین روستایی، منوچهر زنده دل، زهرا سوهانی، مریم شاهرودی، پریا شفیعیان، محمد صادقیان، مرضیه صفی خانی، مریم معینیان، ملیکا ملک نیا، علی منصوری راد، اسفندیار مهرتاش، غلامرضا مهرزادیان، علی همت مومیوند، بهمن هاشمی و زهره شکوفنده این اثر را دوبله کرده اند.

در این سریال خواهیم دید: لوییز اسلک، سربازرس فاسد پلیس مدتی است که با یک باند تبهکاری به رهبری کول همکاری دارد، اما اتفاقاتی روی می‌دهد که موجب عذاب وجدان لوییز و خواست او برای کنار گذاشتن رفتار تبهکارانه‌اش می‌شود. کار به جایی می‌رسد که او کول را هم متقاعد می‌کند که با یکدیگر به پاسگاه پلیس بروند و خود را تحویل بدهند.

جذابیت اصلی سریال به این خاطر است که شخصیت سربازرس لوییز اسلک، در وضعیت دوگانه و متناقضی قرار گرفته است. او از سویی باید فعالیت‌های روزانه پلیسی‌اش را انجام دهد و از سوی دیگر، به طور پنهانی با یک گروه تبهکاری همکاری دارد. فشار‌هایی هم که از سوی هر دو گروه بر او می‌آید در کنار وضعیت بغرنج زندگی خانوادگی با فرزند معلول و همسر حساسش، موقعیت او را بغرنج‌تر و پیچیده‌تر می‌کند. ساخت حرفه‌ای سریال هم به بهترین شکل به داستان جذاب آن جان بخشیده است.

واحد جستجوی اداره کل تامین و رسانه بین‌الملل، مسئولیت رصد این اثر را بر عهده داشته و پس از طی مراحل تایید و تخصیص، نسخه اصلی را تهیه و تأمین کرده و اکنون پس از طی شدن روند‌های ترجمه، ویراستاری و سپس دوبله قرار است پس از آماده‌سازی از شبکه سه پخش شود.

منبع: همشهری آنلاین

 

گزارش خطا
ارسال نظرات
دیدگاه های ارسال شده توسط شما، پس از تائید توسط شهرآرانیوز در سایت منتشر خواهد شد.
نظراتی که حاوی توهین و افترا باشد منتشر نخواهد شد.
پربازدید
{*Start Google Analytics Code*} <-- End Google Analytics Code -->